Fâtiha / الْفَاتِحَةِfatihaBakara / الْبَقَرَةِbakaraÂl-i İmrân / اٰلِ عِمْرٰنَal-i-imranNisâ / النِّسَاءِnisaMâide / الْمَائِدَةِmaideEn’âm / الْاَنْعَامِenamA’râf / الْاَعْرَافِarafEnfâl / الْاَنْفَالِenfalTevbe / التَّوْبَةِtevbeYûnus / يُونُسَyunusHûd / هُودٍhudYûsuf / يُوسُفَyusufRa’d / الرَّعْدِradİbrahim / اِبْرٰه۪يمَibrahimHicr / الْحِجْرِhicrNahl / النَّحْلِnahlİsrâ / الْاِسْرَاۤءِisraKehf / الْكَهْفِkehfMeryem / مَرْيَمَmeryemTâhâ / طٰهٰtahaEnbiyâ / الْاَنْبِيَاءِenbiyaHac / الْحَجِّhacMü’minûn / الْمُؤْمِنُونَmuminunNûr / النُّورِnurFurkân / الْفُرْقَانِfurkanŞuarâ / الشُّعَرَاءِsuaraNeml / النَّمْلِnemlKasas / الْقَصَصِkasasAnkebût / الْعَنْكَبُوتِankebutRûm / الرُّومِrumLokman / لُقْمٰانَlokmanSecde / السَّجْدَةِsecdeAhzâb / الْاَحْزَابِahzabSebe’ / سَبَأٍsebeFâtır / فَاطِرٍfatirYâsîn / يٰسۤyasinSâffât / الصَّاۤفَّاتِsaffatSâd / صۤsadZümer / الزُّمَرِzumerMü’min / الْمُؤْمِنِmuminFussilet / فُصِّلَتْfussiletŞûrâ / الشُّورٰىsuraZuhruf / الزُّخْرُفِzuhrufDuhân / الدُّخَانِduhanCâsiye / الْجَاثِيَةِcasiyeAhkâf / الْاَحْقَافِahkafMuhammed / مُحَمَّدٍmuhammedFetih / الْفَتْحِfetihHucurât / الْحُجُرَاتِhucuratKâf / قۤkafZâriyât / الذَّارِيَاتِzariyatTûr / الطُّورِturNecm / النَّجْمِnecmKamer / الْقَمَرِkamerRahmân / الرَّحْمٰنِrahmanVâkıa / الْوَاقِعَةِvakiaHadîd / الْحَد۪يدِhadidMücâdele / الْمُجَادَلَةِmucadeleHaşr / الْحَشْرِhasrMümtehine / الْمُمْتَحِنَةِmumtehineSaff / الصَّفِّsaffCuma / الْجُمُعَةِcumaMünâfikûn / الْمُنَافِقُونَmunafikunTeğâbun / التَّغَابُنِtegabunTalâk / الطَّلَاقِtalakTahrîm / التَّحْر۪يمِtahrimMülk / الْمُلْكِmulkKalem / الْقَلَمِkalemHâkka / الْحَاقَّةِhakkaMeâric / الْمَعَارِجِmearicNûh / نُوحٍnuhCin / الْجِنِّcinMüzzemmil / الْمُزَّمِّلِmuzemmilMüddessir / الْمُدَّثِّرِmuddessirKıyâmet / الْقِيٰمَةِkiyametİnsan / الْاِنْسَانِinsanMürselât / الْمُرْسَلَاتِmurselatNebe’ / النَّبَأِnebeNâziât / النَّازِعَاتِnaziatAbese / عَبَسَabeseTekvîr / التَّكْو۪يرِtekvirİnfitâr / الْاِنْفِطَارِinfitarMutaffifîn / الْمُطَفِّف۪ينَmutaffifinİnşikâk / الْاِنْشِقَاقِinsikakBürûc / الْبُرُوجِburucTârık / الطَّارِقِtarikA’lâ / الْاَعْلٰىalaGâşiye / الْغَاشِيَةِgasiyeFecr / الْفَجْرِfecrBeled / الْبَلَدِbeledŞems / الشَّمْسِsemsLeyl / الَّيْلِleylDuhâ / الضُّحٰىduhaİnşirâh / الْاِنْشِرَاحِinsirahTîn / التّ۪ينِtinAlak / الْعَلَقِalakKadr / الْقَدْرِkadrBeyyine / الْبَيِّنَةِbeyyineZilzâl / الزِّلْزَالِzilzalÂdiyât / الْعَادِيَاتِadiyetKâria / الْقَارِعَةِkariaTekâsür / التَّكَاثُرِtekasurAsr / الْعَصْرِasrHümeze / الْهُمَزَةِhumezeFil / الْف۪يلِfilKureyş / قُرَيْشٍkureysMâûn / الْمَاعُونِmaunKevser / الْكَوْثَرِkevserKâfirûn / الْكَافِرُونَkafirunNasr / النَّصْرِnasrTebbet / الْمَسَدِtebbetİhlâs / الْاِخْلَاصِihlasFelâk / الْفَلَقِfelakNâs / النَّاسِnas
Abese
سُورَةُعَبَسَ
Abese Sûresi Başlık
سُورَةُعَبَسَ
Нахмурился он [пророк Мухаммад] и отвернулся ﴾ 1 ﴿
от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]] ﴾ 2 ﴿
И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов), ﴾ 3 ﴿
или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление]. ﴾ 4 ﴿
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), ﴾ 5 ﴿
то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание]. ﴾ 6 ﴿
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия). ﴾ 7 ﴿
А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину) ﴾ 8 ﴿
и испытывая страх (перед Аллахом), ﴾ 9 ﴿
то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания]. ﴾ 10 ﴿
Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), – ﴾ 11 ﴿
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран], ﴾ 12 ﴿
(который в подлиннике находится) в свитках почтенных [у Аллаха], ﴾ 13 ﴿
возвышенных [на небе], чистых [недоступных для искажения кем-либо] ﴾ 14 ﴿
(который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов [ангелов] ﴾ 15 ﴿
почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху). ﴾ 16 ﴿
Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! ﴾ 17 ﴿
(Разве он не видел) из чего Он [Аллах] создал его? ﴾ 18 ﴿
Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития), ﴾ 19 ﴿
потом путь облегчил ему [дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения] ﴾ 20 ﴿
Потом Он [Аллах] умертвил его [человека] и сделал его погребенным [[Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.]] (в могилу). ﴾ 21 ﴿
Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти). ﴾ 22 ﴿
Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]! ﴾ 23 ﴿
Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), – ﴾ 24 ﴿
как Мы пролили воду ливнем, ﴾ 25 ﴿
потом рассекли землю трещинами [[Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.]] (выводя из нее растения) ﴾ 26 ﴿
и взрастили на ней (различные) зерна, ﴾ 27 ﴿
и виноград, и (зеленую) траву, ﴾ 28 ﴿
и маслины [оливковые деревья], и пальмы, ﴾ 29 ﴿
и сады густые, ﴾ 30 ﴿
и фрукты, и (другие) растения ﴾ 31 ﴿
на пользу вам и вашим животным. ﴾ 32 ﴿
И когда придет Оглушающий (звук Дня Суда) [звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших], ﴾ 33 ﴿
в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой), ﴾ 34 ﴿
и (убежит он от) матери, и отца, ﴾ 35 ﴿
и спутницы [жены] и детей. ﴾ 36 ﴿
У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой). ﴾ 37 ﴿
Лица (верующих) в тот день (будут) открытые, ﴾ 38 ﴿
смеющиеся, ликующие (от радости), ﴾ 39 ﴿
и (другие) лица в тот день [в День Суда] – на них пыль, ﴾ 40 ﴿
покрыл их [эти лица] мрак. ﴾ 41 ﴿
Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы. ﴾ 42 ﴿